Infos für geflüchtete Ukrainer*innen / Інформація для біженців з України +++

 

  • Bei der Kreisverwaltung / В районному управлінні

    Fachbereich Soziale Angelegenheiten, Integration, Ehrenamt
    Aufgabengebiet: u.a. Allgemeine Sozialhilfe, Asylbewerberleistungsgesetz, Hilfe zur Pflege, BAföG, Bildungs- und Teilhabepaket, Seniorenbüro, Ehrenamt, Betreuungsbehörde

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Homburg
    Herr Kämmer, Tel. 06841/104-8175, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Bexbach
    Frau Cartensen, Tel. 06841/104-8252, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt St. Ingbert
    Herr Woll, Tel. 06841/104-8072, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Blieskastel
    Herr Fuchs, Tel. 06841/104-8179, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Gemeinde Gersheim/Mandelbachtal/Kirkel
    Frau Brass, Tel. 06841/104-8308, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Fachbereich Jobcenter

    Aufgabengebiet: Grundsicherung für Arbeitsuchende, Eingliederung in Arbeit
    Ab voraussichtlich Juni 2022 können geflüchtete Menschen aus der Ukraine Leistungen nach dem Zweiten Sozialgesetzbuch (SGB II) beantragen. Nähere Informationen zu den Zugangsvoraussetzungen und zur Beantragung von Arbeitslosengeld II werden zeitnah bereitgestellt.

    Geschäftsstelle Homburg
    Telefonzentrale: 06841 9223-0
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Geschäftsstelle St. Ingbert
    Telefonzentrale: 06894 92968-0
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Geschäftsstelle Blieskastel
    Telefonzentrale: 06894 92968-0
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Frauenbüro/Frauenbeauftragte

    Aufgabengebiet: u.a. Beratung von Frauen und Weitervermittlung an spezialisierte Beratungsstellen, Vernetzung von Frauenorganisationen

    Frau Rudolf, Frauenbeauftragte
    Scheffelplatz 1
    66424 Homburg
    Tel: 06841 104-7138
    Fax: 06841 104-7508
    Email: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Fachbereich Jugendamt

    Aufgabengebiet: u.a. Jugendamt, Psychologische Beratung, Schulpsychologischer Dienst, Familienhilfezentren, Schulsozialarbeit

    Frau Kazakob-Marsollek, Fachbereichsleiterin
    Talstraße 57 b
    66424 Homburg
    Tel: 06841 104-8104
    Fax: 06841 104-7105
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Psychologische Beratungsstelle

    Aufgabengebiet: u.a. Beratung von alleinerziehende Mütter und Väter, Beratung bei Verhaltensauffälligkeiten von Kindern oder Jugendlichen

    Frau Hessler
    Am Forum 3
    66424 Homburg
    Tel: 06841 104-8085
    Fax: 06841 104-7223
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Fachbereich Schulverwaltung

    Aufgabengebiet: Schulbuchausleihe, Schülerbeförderung, Schulträger von allgemeinbildenden und weiterführenden Schulen im Saarpfalz-Kreis
    Schulträger von 7 Gemeinschaftsschulen, 4 Gymnasien, 3 Förderschulen Lernen, 1 Förderschule geistige Entwicklung, 2 Berufsbildungszentren

    Herr Holzer, Fachbereichsleiter 
    Tel: 06841/1048420 oder 06841 104-7158
    Fax: 06841 104-7159
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    В районному управлінні

    Відділ з соціальних питань, питань інтеграції, суспільної роботи
    Коло обов'язків: Загальна соціальна допомога, Закон про допомогу особам, що просять притулку, допомога з догляду, стипендія-кредит (BAföG), пакет освіти та підтримки, центр допомоги літнім громадянам, суспільної роботи, орган з підтримки недієздатних осіб

    Відповідає за людей з міста Гомбург
    Herr Kämmer/Пан Кеммер, тел. 06841/104-8175, факс. 06841/104-7166,
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Бексбах
    Frau Cartensen/Пані Картенсен, тел. 06841/104-8252, факс. 06841/104-7167,
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Санкт-Інгберт
    Herr Woll/Пан Волль, тел. 06841/104-8072, факс. 06841/104-7168,
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Бліскастель
    Herr Fuchs/Пан Фукс, тел. 06841/104-8179, факс. 06841/104-7169,
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з общини Герсгайм/Мандельбахталь/Кіркель
    Frau Brass/Пані Брасс, тел. 06841/104-8308, факс. 06841/104-7170,
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Відділ центру зайнятості

    Коло обов'язків: Базове забезпечення для тих, хто шукає роботу, інтеграція в робочий ринок
    За попередніми даними, з червня 2022 року біженці з України зможуть подавати заяви на отримання допомоги згідно з  Другим Соціальним Кодексом (SGB II). Додаткова інформація для умов отримання цієї допомоги та подання заяви на допомогу з безробіття II (Arbeitslosengeld II) буде надаватися своєчасно.

    Офіс в Гомбургу
    Прийомна: 06841 9223-0
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Офіс в Санкт-Інгберті
    Прийомна: 06894 92968-0
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Офіс в Бліскастелі
    Прийомна: 06894 92968-0
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Офіс з жіночих питань/Вповноважена з жіночих питань

    Коло обов'язків: зокрема, консультування жінок і направлення до спеціалізованих консультаційних центрів, створення мережі жіночих організацій

    Frau Rudolf/Пані Рудольф, вповноважена з жіночих питань
    Scheffelplatz 1
    66424 Homburg
    тел.: 06841 104-7138
    факс: 06841 104-7508
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відділ управління зі справ молоді
    Коло обов'язків: зокрема управління зі справ молоді, психологічна консультація, шкільна психологічна служба, центри підтримки сім'ї, шкільна соціальна робота

    Frau Kazakob-Marsollek/Пані Казакоб-Марсоллек, начальник відділу
    Talstraße 57 b
    66424 Homburg
    тел.: 06841 104-8104
    факс: 06841 104-7105
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Центр психологічної консультації
    Коло обов'язків: зокрема консультації матерям і батькам-одиначкам, консультації щодо відхилень в поведінці у дітей або молоді,

    Frau Hessler/Пані Гесслер
    Am Forum 3
    66424 Homburg
    Телефон: 06841 104-8085
    Факс: 06841 104-7223
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Відділ шкільної адміністрації

    Коло обов'язків: надання підручників, транспорт учнів, організація з фінансування шкіл для загальноосвітніх та середніх шкіл в районі Саарпфальц
    Організація з фінансування шкіл для 7 середніх загальноосвітніх шкіл, 4 гімназій, 3 спеціальних шкіл, 1 спеціальної школи для розумового розвитку, 2 центрів професійної підготовки

    Начальник відділу Herr Holzer/пан Гольцер
    тел.: 06841/1048420 oder 06841 104-7158
    факс: 06841 104-7159
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

  • Bei der Landesregierung / При земельному уряді

    Unter der Email-Adresse Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! können Fragen ukrainischer Staatsbürgerinnen und Staatsbürger (betreffend das Innenministerium und die Ausländerbehörde) an die Landesverwaltung gestellt mitgeteilt werden.

    Es ist darüber hinaus eine Telefon-Hotline geschaltet, die auch mit ukrainisch-sprachigen Mitarbeitern besetzt ist.
    Sie ist erreichbar unter Tel. 0681 501 4204 (Montag bis Freitag von 8 bis 16 Uhr).

    Auf dieser Seite werden u. a. alle Informationen zu aktuellen Hilfsangeboten zusammengetragen: www.ukraine.saarland.de.

    Das Ministerium für Inneres im Saarland hat die häufigsten Fragen und Antworten rund um die Ankunft von Geflüchteten in deutscher und ukrainischer Sprache zusammengestellt. Die Informationen werden ständig aktualisiert.

    Link zum Themenportal Ukraine Hilfe: https://www.saarland.de/DE/portale/ukraine/faq/faq_node.html 


    При земельному уряді

    Питання від громадян України (стосовно Міністерства внутрішніх справ та відділу з питань іноземних громадян) можна надсилати до земельної адміністрації на електронну адресу Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Також працює телефонна гаряча лінія, на якій також працюють україномовні працівники.
    З нею можна зв'язатися за тел. 0681 501 4204 (з понеділка по п'ятницю з 8.00 до 16.00).

    На цій сторінці зокрема зібрана вся інформація про поточні пропозиції допомоги: www.ukraine.saarland.de.

    Міністерство внутрішніх справ землі Саар зібрало найбільш поширені запитання та відповіді про прибуття біженців німецькою та українською мовами. Інформація постійно оновлюється.

    Посилання на тематичний портал «Допомога Україні»: https://www.saarland.de/DE/portale/ukraine/faq/faq_node.html 

  • Bei der Bundesregierung / При федеральному уряді

    Zentrale Anlaufstelle für Geflüchtete aus der Ukraine beim Bundesministerium des Innern
    in deutscher, englischer, polnischer und ukrainischer Sprache: https://www.germany4ukraine.de/hilfeportal-de

    Die Migrationsbeauftragte der Bundesregierung hat auf dieser Seite wichtige Informationen in deutscher und ukrainischer Sprache zusammengestellt. Dazu gehören die Themen Einreise, Wohnraum, Gesundheit, finanzielle Hilfe, Schule und Leben in Deutschland. Die Informationen werden ständig aktualisiert. Link zur Themenseite der Migrationsbeauftragten: https://www.integrationsbeauftragte.de/ib-de/staatsministerin/krieg-in-der-ukraine


    При федеральному уряді

    Центральний контактний пункт для біженців з України при Федеральному міністерстві внутрішніх справ німецькою, англійською, польською та українською мовами: https://www.germany4ukraine.de/hilfeportal-de

    Уповноважена Федерального уряду з питань міграції зібрала важливу інформацію німецькою та українською мовами за посиланням: https://www.integrationsbeauftragte.de/ib-de/staatsministerin/krieg-in-der-ukraine. Сюди входять теми в'їзду, житла, здоров'я, фінансової допомоги, навчання та життя в Німеччині. Інформація постійно оновлюється. 

  • Bei Wohlfahrtsverbänden / Для організацій соціального забезпечення

    Unterstützend tätig sind weiterhin Wohlfahrtsverbände. Diese unterstützen geflüchtete Menschen nach ihrer Ankunft in Deutschland und helfen bei der Antragstellung auf Leistungen.

    Arbeiterwohlfahrt

    Caritas Saarpfalz

    Jugendmigrationsdienst Internationaler Bund


    Організації соціального забезпечення продовжують надавати підтримку. Вони підтримують біженців після їхнього прибуття до Німеччини та допомагають з поданням заяви на виплати та забезпечення.

    Підтримка робітників

    Карітас Саарпфальц

    Міжнародне об'єднання молодіжної міграційної служби

  • Fachberatungsstellen für Migrantinnen/traumatisierte Flüchtlingsfrauen / Галузеві консультаційні центри для мігрантів/травматизованих жінок-біженок

    Beratungsstelle "Therapie InterKulturell - Beratung von Frauen für Frauen"
    Tel. 0681 373535 oder 0681 40147650
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.beratung-interkulturell.com

    ALDONA e.V. -Beratungsstelle für Migrantinnen
    Tel. 0681 373631
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.aldona-ev.de

    Flyer ЖИТТЯ БЕЗ НАСИЛЬСТВА В СААРЛАНДІ

    Flyer Gewaltfrei (DE,UK,RUS)

    Schreiben des Ministeriums für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie vom 16. März 2022


    Галузеві консультаційні центри для мігрантів/травматизованих жінок-біженок

    Консультаційний центр «Therapie InterKulturell - Beratung von Frauen für Frauen» (консультації від жінок для жінок)
    тел. 0681 373535 oder 0681 40147650
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.beratung-interkulturell.com

    Консультаційний центр для жінок-мігрантів «ALDONA e.V. -Beratungsstelle für Migrantinnen»
    тел. 0681 373631
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.aldona-ev.de

    Флаєр ЖИТТЯ БЕЗ НАСИЛЬСТВА В ЗЕМЛІ СААР

    Флаєр «Без насильства» (DE,UK,RUS)

    Лист Міністерства соціальних справ, охорони здоров'я, жінок та сім'ї від 16 березня 2022 року 

  • 1



 

  • 1

 

 

 

 

  • Krankenhilfe nach § 4 AsylbLG / Медична допомога згідно з § 4 Закону про допомогу особам, що просять притулку (AsylbLG)

    Neben dem Anspruch auf finanzielle Unterstützung besteht auch Anspruch auf Krankenhilfe nach § 4 AsylbLG. Zur Behandlung akuter Erkrankungen und Schmerzzustände sind die erforderliche ärztliche und zahnärztliche Behandlung einschließlich der Versorgung mit Arznei- und Verbandmitteln sowie sonstiger zur Genesung, zur Besserung oder zur Linderung von Krankheiten oder Krankheitsfolgen erforderlichen Leistungen zu gewähren. Zur Verhütung und Früherkennung von Krankheiten werden Schutzimpfungen entsprechend den §§ 47, 52 Absatz 1 Satz 1 des Zwölften Buches Sozialgesetzbuch und die medizinisch gebotenen Vorsorgeuntersuchungen erbracht. Eine Versorgung mit Zahnersatz erfolgt nur, soweit dies im Einzelfall aus medizinischen Gründen unaufschiebbar ist. Das bedeutet konkret, dass für die ärztliche und zahnärztliche Behandlung jeweils ein zeitlich begrenzt gültiger Behandlungsschein ausgestellt wird. Zuzahlungen sind nicht zu leisten.

    Fachbereich Soziale Angelegenheiten, Integration, Ehrenamt

    Kontakt:

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Homburg
    Herr Kämmer, Tel.
    06841/104-8175, Fax. 06841/104-7166, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Bexbach
    Frau Cartensen, Tel.
    06841/104-8252, Fax. 06841/104-7167, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt St. Ingbert
    Herr Woll, Tel.
    06841/104-8072, Fax. 06841/104-7168, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Blieskastel
    Herr Fuchs, Tel.
    06841/104-8179, Fax. 06841/104-7169, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Gemeinde Gersheim/Mandelbachtal/Kirkel
    Frau Brass, Tel.
    06841/104-8308, Fax. 06841/104-7170, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

     


    Крім права на фінансову допомогу, згідно з § 4 Законом про допомогу особам, що просять притулку існує також право на медичну допомогу. Для лікування гострих захворювань і болю надається необхідне медичне та стоматологічне лікування, включаючи постачання ліків і перев'язувальних матеріалів, а також інші послуги, необхідні для одужання, покращення або пом'якшення захворювань або їх наслідків. Для профілактики та раннього виявлення захворювань проводиться вакцинація згідно з §§ 47, 52 абз. 1 речення 1 Книги дванадцятої Кодексу соціального права та передбачені медициною профілактичні огляди. Зубні протези надаються лише в тому випадку, якщо їх неможливо відкласти в окремих випадках з причин здоров'я. Конкретно це означає, що для лікування в лікаря та стоматолога відповідно видається довідка про лікування (Behandlungsschein), дійсна протягом обмеженого періоду часу. Доплати не передбачені.

    Відділ з соціальних питань, питань інтеграції, суспільної роботи

    Контакт:

    Відповідає за людей з міста Гомбург
    Herr Kämmer/Пан Кеммер, тел. 06841/104-8175, факс. 06841/104-7166, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Бексбах
    Frau Cartensen/Пані Картенсен, тел. 06841/104-8252, факс. 06841/104-7167, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Санкт-Інгберт
    Herr Woll/Пан Волль, тел. 06841/104-8072, факс. 06841/104-7168, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідальний за людей з міста Бліскастель
    Herr Fuchs/Пан Фукс, тел. 06841/104-8179, факс. 06841/104-7169, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з общини Герсгайм/Мандельбахталь/Кіркель
    Frau Brass/Пані Брасс, тел. 06841/104-8308, факс. 06841/104-7170, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

  • Infektionskrankheiten / Інфекційні хвороби

    Hier finden Sie Informationen der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung zu nachfolgenden Infektionskrankheiten:

    Merkblatt: Masernschutz für Eltern und Sorgeberechtigte Erregersteckbriefe

    Merkblatt: Tuberkulose Erregersteckbrief


    Тут ви знайдете інформацію від Федерального центру інформування в питаннях здоров'я стосовно наступних інфекційних захворювань:

    Пам'ятка: Захист від кору для батьків та опікунів. Інформація стосовно збудників

    Пам'ятка: Туберкульоз - Інформація стосовно збудників

  • Corona und Impfen / Корона і вакцинація

    Hier finden Sie Informationen der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung zum Infektionsschutz/Corona

    Merkblatt: Die Corona-Schutzimpfung – sicher und wirksam!
    Профілактичне щеплення від коронавірусу — безпечне та ефективне!

    Infografik: Der Impfablauf
    Профілактичне щеплення від коронавірусу — як це відбувається:

    Infografik: Übersicht Corona-Tests
    Які існують тести для виявлення коронавірусної інфекції?

    Infografik: Infektionen vorbeugen: Die 10 wichtigsten Hygienetipps
    Запобіган я поширен 10 с овних пор щодо гігіє

    Merkblatt: Virusinfektionen – Hygiene schützt!
    Вірусні інфекції. Гігієна —це захист!

    Merkblatt: Tipps für die Zeit in häuslicher Quarantäne oder Isolierung
    Поради щодо перебування на домашньому карантині або в ізоляції

    Infografik: Was bedeuten 3G, 3G-Plus, 2G und 2G-Plus?
    Актуальні правила щодо коронавірусу: Що означає 3G, 3G-Plus, 2G та 2G-Plus?

    Merkblatt: Corona-Schutzimpfung für Kinder von 5 bis 11 Jahren
    Профілактичне щеплення від коронавірусу дітей віком від 5 до 11 років

    Merkblatt: Corona-Schutzimpfung ab 12 (Informationen für Eltern und Sorgeberechtigte)
    Що потрібно знати про профілактичне щеплення дітей від коронавірусу

    Alle Informationen vom Saarpfalz-Kreis zum Coronavirus in deutscher Sprache finden Sie hier.


    Тут ви знайдете інформацію від Федерального центру інформування в питаннях здоров'я стосовно захисту від інфекції/корони


    Профілактичне щеплення від коронавірусу — безпечне та ефективне!

    Профілактичне щеплення від коронавірусу — як це відбувається:

    Які існують тести для виявлення коронавірусної інфекції?

    Запобігання інфекції 10 найбільш поширених порад стосовно гігієни

    Вірусні інфекції. Гігієна —це захист!

    Поради щодо перебування на домашньому карантині або в ізоляції

    Актуальні правила щодо коронавірусу: Що означає 3G, 3G-Plus, 2G та 2G-Plus?

    Профілактичне щеплення від коронавірусу дітей віком від 5 до 11 років

    Що потрібно знати про профілактичне щеплення дітей від коронавірусу


    Всю інформацію від району Саарпфальц стосовно коронавірусу німецькою мовою можна знайти тут.

  • Traumata / Травми

    Hilfe- und Unterstützungsangebote für traumatisierte Frauen und Kinder aus der Ukraine sowie im Falle von Gewalt gegen Frauen aus der Ukraine

    Fachberatungsstellen für Migrantinnen/traumatisierte Flüchtlingsfrauen

    Beide Beratungsstellen sind erfahren in der Beratung traumatisierter Migrantinnen mit Gewalterfahrung und verfügen über qualifizierte sowie entsprechend fortgebildete Beratungsfachkräfte.

    Beratungsstelle "Therapie InterKulturell - Beratung von Frauen für Frauen"
    Tel. 0681 373535 oder 0681 40147650
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.beratung-interkulturell.com

    ALDONA e.V. -Beratungsstelle für Migrantinnen
    Tel. 0681 373631
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.aldona-ev.de

    Neben dem allgemeinen Beratungsangebot für Frauen betreut die Beratungsstelle Therapie InterKulturell interkulturell auch ein Sprachdolmetscher*innen-Netz, das für die Begleitung der Neuangekommenen zu Arztterminen, für die Hebammenversorgung und für die Wahrnehmung von Beratungsterminen in Anspruch genommen werden kann. Die Kosten für die Sprachdolmetschung bei diesen Terminen werden vom Sozialministerium getragen. Anfragen bzgl. der Vermittlung von Sprachmittlerinnen nimmt Frau Adela Opraus entgegen.
    Tel. 0681 40147650 oder 0681 373535, Fax: 0681 9388493
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!,
    www.beratung-interkulturell.com

    Flyer ЖИТТЯ БЕЗ НАСИЛЬСТВА В СААРЛАНДІ

    Flyer Gewaltfrei (DE,UK,RUS)

    Schreiben des Ministeriums für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie vom 16. März 2022


    Програми допомоги та підтримки травматизованих жінок та дітей з України та жінок з України, що зазнали насильства

    Галузеві консультаційні центри для мігрантів/травматизованих жінок-біженок

    Обидва консультаційні центри мають досвід консультації травматизованих жінок-мігранток, які зазнали насильства, і мають кваліфікованих і належним чином підготовлених фахівців-консультантів.

    Консультаційний центр «Therapie InterKulturell - Beratung von Frauen für Frauen» (консультації від жінок для жінок)
    Тел. 0681 373535 або 0681 40147650
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.beratung-interkulturell.com

    Консультаційний центр для жінок-мігрантів «ALDONA e.V. -Beratungsstelle für Migrantinnen»
    тел. 0681 373631
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
    www.aldona-ev.de

    Крім загальної консультації для жінок, консультаційний центр Therapy InterKulturell також має мережу перекладачів, які можуть супроводжувати новоприбулих на прийом до лікаря, акушера та на консультації. Кошти на переклад для таких зустрічей оплачує Міністерство соціальних справ. Frau Adela Opraus/Пані Адела Опраус приймає запити щодо посередництва перекладачів.
    Тел. 0681 40147650 або 0681 373535, факс: 0681 9388493
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!,
    www.beratung-interkulturell.com

    Флаєр ЖИТТЯ БЕЗ НАСИЛЬСТВА В ЗЕМЛІ СААР

    Флаєр «Без насильства» (DE,UK,RUS)

    Лист Міністерства соціальних справ, охорони здоров'я, жінок та сім'ї від 16 березня 2022 року

  • 1

 

 

 

 

  • Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) / Виплати та забезпечення згідно з Законом про допомогу особам, що просять притулку (AsylbLG)

    Geflüchtete aus der Ukraine können finanzielle Unterstützung erhalten.
    Es besteht Anspruch auf Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG)

    Folgende Unterlagen werden zur Antragstellung benötigt:

    Allgemeines

    • Hauptantrag ausgefüllt und unterschriebener
    • gültiger Ausweis (Pass, Reisepass, Aufenthaltserlaubnis, Visum)
    • Amtliche Meldebestätigung über die Anmeldung beim Einwohnermeldeamt
    • Vermögenserklärung
    • Schreiben der Zentralen Ausländerbehörde zur Anmeldung beim Einwohnermeldeamt / Sozialbehörde bzw. Nachweis über die Registrierung in Lebach (Verteilungs-Nr.)

    Einkommen

    • Angaben / Nachweise über aktuelles Einkommen

    Kosten der Unterkunft bei Mietwohnungen

    Sollte ein separater Mietvertrag vorliegen bitte folgende Unterlagen einreichen:

    • Mietvertrag (Bei Untervermietung Einverständnis des Eigentümers)
    • Mietbescheinigung (von Ihrem Vermieter auszufüllen)
    • Nutzungsvereinbarung mit der Stadt/Gemeindeverwaltung

    Sollten sonstige Kosten der Unterkunft geltend gemacht werden:

    • Kostenaufstellung des Vermieters / Eigentümers
    • Anzahl der Gesamtpersonen Wohnung / Haus
    • Kopie der letzten Stadtwerkeabrechnung / Nebenkostenabrechnung

    Krankenhilfe nach § 4 AsylbLG

    Neben dem Anspruch auf finanzielle Unterstützung besteht auch Anspruch auf Krankenhilfe nach § 4 AsylbLG. Zur Behandlung akuter Erkrankungen und Schmerzzustände sind die erforderliche ärztliche und zahnärztliche Behandlung einschließlich der Versorgung mit Arznei- und Verbandmitteln sowie sonstiger zur Genesung, zur Besserung oder zur Linderung von Krankheiten oder Krankheitsfolgen erforderlichen Leistungen zu gewähren. Zur Verhütung und Früherkennung von Krankheiten werden Schutzimpfungen entsprechend den §§ 47, 52 Absatz 1 Satz 1 des Zwölften Buches Sozialgesetzbuch und die medizinisch gebotenen Vorsorgeuntersuchungen erbracht. Eine Versorgung mit Zahnersatz erfolgt nur, soweit dies im Einzelfall aus medizinischen Gründen unaufschiebbar ist. Das bedeutet konkret, dass für die ärztliche und zahnärztliche Behandlung jeweils ein zeitlich begrenzt gültiger Behandlungsschein ausgestellt wird. Zuzahlungen sind nicht zu leisten.

    Fachbereich Soziale Angelegenheiten, Integration, Ehrenamt

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Homburg
    Herr Kämmer, Tel. 06841/104-8175, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Bexbach
    Frau Cartensen, Tel. 06841/104-8252, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt St. Ingbert
    Herr Woll, Tel. 06841/104-8072, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Stadt Blieskastel
    Herr Fuchs, Tel. 06841/104-8179, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Zuständig für Menschen aus der Gemeinde Gersheim/Mandelbachtal/Kirkel
    Frau Brass, Tel. 06841/104-8308, Fax. 06841/104-7161, E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Виплати та забезпечення згідно з Законом про допомогу особам, що просять притулку (AsylbLG)

    Біженці з України можуть отримати фінансову підтримку.
    Згідно з Законом про допомогу особам, що просять притулку у них є право на отримання виплат та забезпечень.

    Для подання заяви необхідні наступні документи:

    Загальна інформація

    • Основна заява заповнена та підписана
    • дійсне посвідчення особи (паспорт, закордонний паспорт, дозвіл на проживання, віза)
    • Офіційне підтвердження реєстрації в відділі прописки
    • Декларація про майновий стан
    • Лист від Центрального відділу з питань іноземних громадян стосовно реєстрації в відділі прописки / органі соціального забезпечення або підтвердження реєстрації в Лебах (присвоєний номер)

    Доходи

    • Дані/підтвердження доходу на даний час

    Витрати на проживання в орендованих квартирах

    Якщо існує окремий договір оренди, слід надати наступні документи:

    • Договір оренди (у разі здачі в суборенду - згода власника)
    • Довідка про оренду (заповнюється орендодавцем)
    • Договір про користування з міською/общинною адміністрацією

    Якщо подається заява на інші витрати на проживання:

    • Довідка про витрати від орендодавця/власника
    • Загальна кількість осіб в квартирі/будинку
    • Копія останнього рахунку за комунальні послуги/рахунку за побічні витрати

    Медична допомога згідно з § 4 Закону про допомогу особам, що просять притулку (AsylbLG)

    Крім права на фінансову допомогу, згідно з § 4 Законом про допомогу особам, що просять притулку існує також право на медичну допомогу. Для лікування гострих захворювань і болю надається необхідне медичне та стоматологічне лікування, включаючи постачання ліків і перев'язувальних матеріалів, а також інші послуги, необхідні для одужання, покращення або пом'якшення захворювань або їх наслідків. Для профілактики та раннього виявлення захворювань проводиться вакцинація згідно з §§ 47, 52 абз. 1 речення 1 Книги дванадцятої Кодексу соціального права та передбачені медициною профілактичні огляди. Зубні протези надаються лише в тому випадку, якщо їх неможливо відкласти в окремих випадках з причин здоров'я. Конкретно це означає, що для лікування в лікаря та стоматолога відповідно видається довідка про лікування (Behandlungsschein), дійсна протягом обмеженого періоду часу. Доплати не передбачені.

    Відділ з соціальних питань, питань інтеграції, суспільної роботи

    Контакт:

    Відповідає за людей з міста Гомбург
    Herr Kämmer/Пан Кеммер, тел. 06841/104-8175, факс. 06841/104-7166, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Бексбах
    Frau Cartensen/Пані Картенсен, тел. 06841/104-8252, факс. 06841/104-7167, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з міста Санкт-Інгберт
    Herr Woll/Пан Волль, тел. 06841/104-8072, факс. 06841/104-7168, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідальний за людей з міста Бліскастель
    Herr Fuchs/Пан Фукс, тел. 06841/104-8179, факс. 06841/104-7169, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Відповідає за людей з общини Герсгайм/Мандельбахталь/Кіркель
    Frau Brass/Пані Брасс, тел. 06841/104-8308, факс. 06841/104-7170, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

  • Unterstützung der Bundesagentur für Arbeit / Підтримка Федерального агентства зайнятості

    Unterstützung für aus der Ukraine geflüchtete Menschen durch die Bundesagentur für Arbeit
    in deutscher, englischer und ukrainischer Sprache: https://www.arbeitsagentur.de/ukraine


    Підтримка людей, які втекли з України від Федерального агентства зайнятості
    німецькою, англійською та українською мовами: https://www.arbeitsagentur.de/ukraine

  • 1

 

 

 

 

  • Schulsozialarbeit / Шкільна соціальна робота

    Die Schulsozialarbeiter*innen des Saarpfalz-Kreises sind ein multiprofessionelles Team aus Sozialpädagogen, Sozialarbeitern, Erziehungswissenschaftlern, Pädagogen und Psychologen. Sie sind beratend an Grundschulen, Gymnasien und Förderschulen Lernen tätig. Schulsozialarbeiter sind nicht nur neutrale Ansprechpartner, sondern auch das Bindeglied zwischen Jugendhilfe und Schule. Sie haben regelmäßige Präsenzzeiten in den Schulen und unterliegen in der Beratung der Schweigepflicht. 

    Schulsozialarbeiter sind Ansprechpartner für Schüler, Eltern und Lehrer und bieten u.a. an:

    - Beratung und Unterstützung bei schulischen, familiären und persönlichen Problemen
    - Beratung, Vermittlung und Begleitung bzgl. geeigneter Hilfeinstitutionen
    - Beratung in Krisensituationen
    - Vernetzung mit Kooperationspartnern: schulpsychologischer Dienst, psychologische Beratungsstelle, Familienhilfezentrum u.v.m.
    - Planung von und Mitwirkung bei Präventionsprojekten

    Kontakt
    Frau Geib-Walter
    Talstraße 57 a
    66424 Homburg
    Telefon: 06841 104-8041
    E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!


    Шкільні соціальні працівники району Саарпфальц – це багатопрофесійний колектив соціальних педагогів, соціальних працівників, педагогів, вихователів та психологів. Вони надають консультації в початкових школах, гімназіях та спеціальних школах. Шкільні соціальні працівники є не лише нейтральними контактними особами, а й ланкою зв'язку між допомогою неповнолітнім та школою. Вони працюють в школах на регулярній основі і при проведенні консультацій зобов'язані зберігати конфіденційність.

    Шкільні соціальні працівники є контактними особами для учнів, батьків та вчителів і пропонують, зокрема:

    - консультацію та підтримку при проблемах зі школою, сім'єю та особистих проблемах
    - консультацію, посередництво та підтримку в питаннях закладів допомоги
    - консультацію в кризових ситуаціях
    - створення мережі з партнерами для співпраці: шкільна психологічна служба, психологічний консультаційний центр, центр підтримки сім'ї та багато іншого.
    - планування та співпраця в превентивних проектах

    Контакт
    Frau Geib-Walter/Пані Гайб-Вальтер, начальник відділу
    Talstraße 57 a
    66424 Homburg
    Телефон: 06841 104-8041
    e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

  • Umgang mit dem Ukraine-Krieg: Links zu altersgerecht aufgearbeitete Kinder-Nachrichten, Unterrichtsmaterialien / Про війну в Україні: Посилання стосовно інформації, розрахованої на відповідний вік, навчальні матеріали

    Unter https://www.saarland.de/lpb/DE/Materialien/krieg-ukraine/krieg-ukraine_node.html hat die Landeszentrale für politische Bildung Links zusammengestellt zu altersgerecht aufbereiteten Kinder-Nachrichten, Unterrichtsmaterialien für Lehrkräfte und für Eltern und Jugendliche, Hinweise zu verlässlichen Nachrichtenportalen, Hintergründen und sogenannten Faktenchecks, damit Nachrichten aus dem Netz auf ihren Wahrheitsgehalt überprüft werden können.


    На сторінці https://www.saarland.de/lpb/DE/Materialien/krieg-ukraine/krieg-ukraine_node.html Земельний центр з політичної освіти зібрав посилання на розраховані на певний дитячий вік новини, навчальні матеріали для вчителів, батьків та молоді, інформацію стосовно надійних порталів новин, загальну інформацію та так звану перевірку фактів для перевірки новин з Інтернету на їх правдивість.

  • Weitere Informationen zu den Schulen / Додаткова інформація про школи

    Weitere Informationen zu den Schulen und für Ihre Familie finden Sie bei der Lernwelt Saarpfalz

    Weitere Informationen zum Schulsystem im Saarland in ukrainischer Sprache finden Sie im Themenportal Ukraine des Saarlandes:
    Додаткову інформацію про шкільну систему в Саарланд українською мовою можна знайти в тему Портал Україна Де Саарланд:

    https://www.saarland.de/DE/portale/ukraine/faq/bildung/bildung_node.html 

    Information Flyer:
    Informationen zum Schulbesuch


    Додаткову інформацію про школи та інформацію для вашої сім'ї ви знайдете на Lernwelt Saarpfalz

    Додаткову інформацію про шкільну систему в землі Саар українською мовою ви знайдете на тематичному порталі Україна в землі Саар:

    https://www.saarland.de/DE/portale/ukraine/faq/bildung/bildung_node.html 

    Інформаційний флаєр:
    Інформація про відвідування школи

  • Schulbücher und Arbeitsmaterial / Підручники та робочі матеріали

    Ihr Kind braucht in jedem Schuljahr Schulbücher. Die Schule gibt Ihnen eine Liste mit den Namen der Bücher. Sie können die Schulbücher selbst kaufen oder sie an der Schule kostenlos ausleihen. Für die Befreiung vom Leihentgelt ist kein gesonderter Antrag erforderlich.
    Weitere Informationen erhalten Sie in der Schule.

    Dinge, die Ihr Kind zusätzlich für die Schule braucht, müssen Sie selbst kaufen.

    Ihr Kind braucht immer

    - Hefte
    - einen Schreibblock
    - ein Mäppchen mit Stiften
    - eine Schere und ein Lineal
    - einen Zeichenblock und einen Wasserfarbkasten.

    In der Schule gibt es noch mehr Informationen zum Arbeitsmaterial.


    Підручники та робочі матеріали
    Вашій дитині в кожному навчальному році потрібні підручники. Школа надасть вам список книжок. Ви можете купити підручники або позичити їх у школі. Подальшу інформацію ви отримаєте в школі.

    Речі, які потрібні вашій дитині для школи, ви будете змушені купити самі.

    Вашій дитині завжди потрібно

    - зошити
    - блокнот для записів
    - пенал з ручками
    - ножиці і лінійка
    - блокнот для малювання та акварельні фарби.

    Більше інформації про робочі матеріали ви отримаєте в школі.

  • Schultag und Schuljahr/ Шкільний день і навчальний рік

    Der Unterricht im neuen Schuljahr beginnt nach den Sommerferien und endet mit dem Beginn der Sommerferien im folgenden Kalenderjahr. Das erste Schulhalbjahr dauert bis einschl. 31.01. des folgenden Kalenderjahres. Zum Ende des 1. Schulhalbjahres erhält das Kind das Halbjahreszeugnis, ebenso unmittelbar vor dem Beginn der Sommerferien zum Ende des 2. Halbjahres das Jahreszeugnis. Im Zeugnis steht, was das Kind gut kann und was es noch üben muss.
    Das Schuljahr wird durch Ferien unterbrochen. Während der Schulferien ist die Schule geschlossen.
    Der Unterricht findet in der Regel von Montag bis Freitag statt. Die täglichen Uhrzeiten können an den Schulen verschieden sein.
    Ihr Kind erhält zu Beginn des Schuljahres einen Stundenplan. Auf dem Stundeplan steht, wann der Unterricht beginnt und endet. Auf dem Stundeplan steht auch, welche Unterrichtsfächer in welcher Reihenfolge unterrichtet werden.


    Шкільний день і навчальний рік

    Навчальний рік завжди починається після літніх канікул і закінчується перед літніми канікулами наступного року Навчальний рік складається з двох піврічь. В кінці кожного півріччя ваша дитина отримає табель успішності. В табелі стоїть, що ваша дитина вміє добре, а в чому її ще необхідно управлятися.
    Перерва в навчальному році - це канікули. Під час шкільних канікул школа закрита.
    Уроки як правило проводяться з понеділка по п'ятницю. Години занять кожного дня можуть бути різними в різних школах.
    На початку навчального року ваша дитина отримає розклад. У розкладі вказано, коли починаються і коли закінчуються заняття. У розкладі також міститься інформація, які предмети викладаються в якому порядку.

  • Gemeinschaftsschule und Gymnasium / Середня загальноосвітня школа та гімназія

    In Deutschland gibt es vier mögliche Schulabschlüsse:

    - Abitur (allgemeine oder fachgebundene Hochschulreife)
    - Fachhochschulreife (allgemeine oder fachgebundene Fachhochschulreife)
    - Mittlerer Bildungsabschluss
    - Hauptschulabschluss

    Nach der Grundschule kann Ihr Kind auf eine Gemeinschaftsschule oder ein Gymnasium gehen. Die Schule darf man sich frei aussuchen. Sie wählen mit Ihrem Kind nach Begabung und Interessen die Schule aus und müssen es an der neuen Schule anmelden (meistens im Februar). Auch auf den Gemeinschaftsschulen und Gymnasien können die Kinder am Nachmittag in der Schule bleiben. Es wird ein Mittagessen angeboten, die Kostenübernahme kann beim Fachbereich für Soziale Angelegenheiten beantragt werden.


    Середня загальноосвітня школа та гімназія
    В Німеччині є чотири види шкільної освіти:

    - атестат зрілості (Abitur) (загальна або професійна середня освіта для вступу до вищого закладу)
    - освіта для вступу до спеціального вищого навчального закладу (загальна або професійна середня освіта для вступу до спеціального вищого навчального закладу)
    - середня школа
    - неповна середня школа

    Після початкової школи ваша дитина може ходити до середньої загальноосвітньої або гімназії. Школу можна вільно вибирати. Ви вибираєте школу для своєї дитини залежно від її нахилів та інтересів і повинні зареєструвати її в новій школі (переважно у лютому). В загальноосвітніх школах та гімназіях діти можуть залишатися в школі після обіду.

  • Die Grundschule / Початкова школа

    In der Grundschule erhält Ihr Kind die Grundbildung. Die Grundschule dauert vier Jahre. Die Kinder gehen in der Regel in die Grundschule in der Nähe ihres Wohnortes.
    Die Grundschule beginnt in der Regel um 8:00 Uhr. Der Unterricht endet frühestens um 12:30 Uhr.
    Wenn die Kinder mit dem Bus zur Schule fahren müssen, erhalten sie eine Fahrkarte in der Schule. Sie können den Bus aber auch schon vorher ohne Fahrkarte nutzen.
    Die Kinder können auch am Nachmittag in der Schule bleiben. Fragen Sie in der Schule nach Betreuungsangeboten.
    In der Schule werden die Kinder mehrmals in der Woche auf das Coronavirus getestet.


    Початкова школа
    У початковій школі ваша дитина отримує початкову освіту. Початкова школа розрахована на чотири роки. Діти як правило відвідують початкову школу поблизу місця проживання.
    Початкова школа як правило починається о 8:00 год. Найраніше заняття закінчуються о 12:30 год.
    Якщо дітям треба їхати до школи на автобусі, вони отримують у школі квиток. Але ви можете користуватися автобусом і раніше без квитка.
    Діти також можуть залишатися в школі після обіду. Про можливості догляду за дітьми ви можете дізнатися в школі.
    У школі дітей кілька разів на тиждень перевіряють на коронавірус.

  • Schulpflicht und Anmeldung an der Schule / Запис в школу та відвідування школи обов‘язкові

    Alle Kinder und Jugendliche zwischen 6 und 18 Jahren müssen in Deutschland die Schule besuchen. Das steht im Schulgesetz. Für Kinder, die bis zum 30. Juni 6 Jahre alt werden, beginnt die Schulpflicht nach den Sommerferien.
    Die Schulpflicht dauert 12 Jahre: 9 Jahre allgemeine Vollzeitschulpflicht und 3 Jahre Berufsschulpflicht.
    Wenn Sie neu in Deutschland sind und mitten im Jahr ankommen, müssen Sie Ihr Kind an einer Schule anmelden.


    Запис в школу та відвідування школи обов‘язкові
    В Німеччині всі діти та підлітки віком від 6 до 18 років зобов'язані ходити в школу. Це записано в законі про школу. Для дітей, яким до 30 червня виповнюється 6 років, обов'язок ходити в школу починається після літніх канікул.
    Обов’язкове відвідування школи складає 12 років: 9 років загальної обов'язкової освіти та 3 роки обов'язкової професійної освіти.
    Якщо ви приїхали до Німеччини всередині року, ви повинні записати свою дитину в школу.

  • 1

 

 

 

[/col]

[/row]

Kontakt

  Am Forum 1
     66424 Homburg

  Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

  (0 68 41) 1 04 - 0

  Rechtssicherer Kontakt

Kreissparkasse Saarpfalz

IBAN: DE92594500101010912200
BIC: SALADE51HOM
ID e-Rechnung: 10045000-9060000001-35

Der Saarpfalz-Kreis